Text typology and translation. [Anna Trosborg;] — This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are. Get this from a library! Text typology and translation. [Anna Trosborg;]. The purpose of this article is, therefore, to present various text typologies and text types, specify their implications for translators and determine the role of the . Trosborg () as text category readily distinguished by mature speakers of.
|Published (Last):||7 August 2004|
|PDF File Size:||15.82 Mb|
|ePub File Size:||4.82 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied. How do translators tackle different text types in their daily practice?
The Interpreter and Translator Trainer 9: Rhetorical scholars have given genre a more central place, recently focused on social constitution of nonliterary forms of writing and speaking.
Add a review and share your thoughts with other readers.
A functional typology of translation by Nord, Christiane ; 6. Please enter recipient e-mail address es. Translation of technical brochures by Hansen, Jens Hare ; Unclear relation between genre and register Ventola Part II is devoted to domain-specific texts in a cross-cultural perspective, while Part III is concerned with terminology and lexicon as well as the constraints of mode and medium involving dubbing and subtitling as translation methods.
Is genre a system underlying register? The E-mail message field is required. Translation of medical research articles Morten Pilegaard.
Please re-enter recipient e-mail address es. Register Genre and Text Type. There is no psychological state needed. The rendering of English idioms in danish television subtitles vs. Reference corpora and lexicons for translators and translation studies.
Would you also like to submit a review for this item?
Translation of technical brochures Jens Hare Hansen. Your list has reached the maximum number of items. This book breaks new ground in translation theory and practice. Text Types and Translation. English View all editions and formats Summary:. Which categories can be used to classify and explain ways in which types of discourse may be accounted for?
Text typology and translation
Benjamnis translation library Reviews User-contributed reviews Add a review and share your thoughts with other readers. Remember me on trnslation computer. Synonymy and equivalence in special-language texts by Rogers, Margaret ; To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? Recent work confirms the contested nature of the theoretical ground. Intercultural intertextuality as a translation phenomenon.
Trosborg’s text typology
While genres form an open-ended set Schauber and Spolsytext types constitute a closed set with only a limited number of categories also Chafewho proposes a four-way classification of texts, ‘involvement-detachment’ and ‘integration-fragmentation’. Trosborg reserves these functions to a classification of speech acts according to a typology by Kinneavy, restricting text types typologh modes of discourse.
Genres and texts types must be distinguished.